sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

ASSÍRIO & ALVIM novidades 3/80

«Wilde escreveu Salomé;
 em francês, provavelmente por a querer
próxima de belezas já conhecidas em Maeterlinck; mas de
certeza porque Sarah Bernhardt lhe pedia desde há muito uma
peça sobre a rainha Isabel I, e talvez o dispensasse da encomenda
se à sua vista fosse estendida uma irrecusável extravagância luxuosa
e orientalista, de bom convívio com os seus gestos largos
e as suas tiradas longas. Foram decisivas uma visita à casa do escritor
Jean Lorrain — onde viu, pousada numa bandeja, a cabeça
de cera que o levou ao mau capricho da fotografia em pose
de Salomé—e uma visita aoMoulin Rouge—onde uma bailarina
italiana executava, só como torso e o ventre, a dança ideal
para a sua peça.
[…]
Só nesta obra dramática de Wilde a linguagem perseguiu o intuito
de criar uma atmosfera sensual e sufocante, com um vocabulário
caro à “decadência” estética do final do século XIX e que
já surgia nalguns passos de Dorian Gray.Wilde espalha sangue,
vinho emuitas cores, põe pratas a cintilar na lua, enfeita discursos comtopázios, ónix, sardónicas e calcedónias,
que lá se encontram quase sempre como sonoridades reduzidas à sua função de “palavra”, e
não para as significações mais profundas que assumem, por exemplo, emMallarmé ouMaeterlinck. A
peça desenrola-se sob os raios de uma lua vista por cada personagemcomolhar diferente, e que é reflexo
dos seus próprios anseios. As personagens ouvem-se pouco umas às outras, dialogam entre si com os
monólogos do seu isolamento carregado de uma nostalgia erótica que procura a beleza e teme amorte.»

Aníbal Fernandes


«O tema da Salomé bíblica seduzia-o, como seduziu
muitos nomes das artes do final do século XIX orientalista e
decadentista, mas pela vontade de lhe acrescentar uma venenosa
dimensão necrófila. Salomé era a beleza maldita, a luxúria
e a histeria, era o animal monstruoso, de uma sobre-
-humanidade indiferente a tudo o que não satisfizesse a sua
sensualidade de mulher.»
Aníbal Fernandes



SALOMÉ
Autor:
Oscar Wilde
Tradução e Apresentação: 
Aníbal Fernandes
Colecção: Gato Maltês 80 
GATO MALTÊS / 30 ANOS

 Tema, classificação:
 Teatro
Data de Edição: 
Janeiro de 2011 
Distribuição: 
20 de Janeiro de 2011
Formato e acabamento: 
11,5 x 18,5 cm, edição brochada com badanas 
 128 páginas
ISBN: 978-972-37-1571-2

Preço com IVA 
P.V.P.Espanha: 
   8 €

DISTRIBUIÇÃO EXCLUSIVA


PEDIDOS:

traztraz.net@gmail.com 
 Tel: 0034 650671174 
 Fax: 0034 924406362

Países ou Regiões fora de EXTREMADURA deverão contactar-nos preferencialmente por fax ou 
e-mail





Sem comentários:

Enviar um comentário